AUX Seat Altea 2012 Manual do proprietário (in Portuguese) 

Page 194 of 323

192Condução
Aviso
Para poder garantir o funcionamento do auxílio de estacionamento, os sen-
sores devem manter-se limpos e livres de gelo e neve. 
SEAT Parking System: Descrição
O Parking System é um auxílio sonoro de estacionamento. Foram colocados sensores no pára-choques traseiro. Quando estes detec-
tam um obstáculo, o condutor é alertado através de sinais sonoros. A zona
de medição dos sensores começa aproximadamente a uma distância de:
AtrásLateral0,60Centro1,60
Quanto maior for a proximidade do obstáculo, maior será a frequência dos
sinais sonoros. A uma distância inferior a 0,30 m soa um aviso sonoro con-
tínuo. Pare!
Se a distância a um obstáculo permanecer constante, o volume do aviso de
distância irá diminuindo progressivamente depois de decorridos cerca de
quatro segundos (não afecta o sinal sonoro constante).
O auxílio de estacionamento é activado automaticamente quando se engre-
na a marcha-atrás. É emitido um breve sinal sonoro de confirmação.
ATENÇÃO
● O auxílio de estacionamento não pode substituir a atenção do condu-
tor. A responsabilidade ao estacionar e ao realizar manobras similares re-
cai sobre o condutor.
● Os sensores têm ângulos mortos, nos quais os objectos não podem
ser detectados. Deve manter-se particularmente atento à presença de cri-
anças e animais, visto que os sensores nem sempre os detectam. Se não
prestar atenção suficiente, existe o perigo de acidente.
● Nunca descure a visualização do espaço envolvente. Para isso, use
também os retrovisores.
CUIDADO
Após ter sido avisado da proximidade de um obstáculo baixo, pode aconte-
cer que, ao continuar a aproximação, o referido obstáculo saia do alcance
de medição do sistema, pelo que este não continuará a avisar o condutor
da presença do mesmo. Em certas circunstâncias, o sistema também não
detecta objectos, tais como correntes para impedir a passagem de veículos,
lanças de reboque, barras verticais finas e pintadas ou cercas, pelo que
existe o perigo de danificar o veículo.
Aviso
Tenha em conta as indicações relativas ao funcionamento com reboque
⇒ Página 194. 
SEAT Parking System Plus*: Descrição
O Parking System Plus é um auxílio sonoro e visual de esta-
cionamento.
Foram colocados sensores no pára-choques dianteiro e traseiro. Se estes
detectam um obstáculo, avisam-no através de sinais sonoros e ópticos. A 

Page 195 of 323

193
Condução
zona de medição dos sensores começa aproximadamente a uma distância
de:
À frenteLateral0,90Centro1,20
AtrásLateral0,60Centro1,60
Quanto maior for a proximidade do obstáculo, maior será a frequência dos
sinais sonoros. A uma distância inferior a 0,30 m soa um aviso sonoro con-
tínuo. Não continuar a andar para a frente/trás!
Se a distância a um obstáculo permanecer constante, o volume do aviso de
distância irá diminuindo progressivamente depois de decorridos cerca de
quatro segundos (não afecta o sinal sonoro constante). 
Activar/Desactivar
Fig. 149 Consola central:
Interruptor de auxílio de
estacionamento Activar

Ligar o rádio-navegador
– Pressione o interruptor  da consola central ⇒ Fig. 149 ou no
campo de indicação das mudanças. É emitido um breve aviso
sonoro de confirmação e acende-se o díodo no comando.
Desactivar
– Circular a uma velocidade superior a 10 km/h em frente, ou
– pressionar o interruptor , ou
– Desligue a ignição.
Segmentos na indicação óptica
Uns segmentos de cor à frente e atrás e um aviso acústico permitem esti-
mar a distância em relação a um obstáculo. Os segmentos de cor âmbar
juntamente com um aviso sonoro descontínuo indicam a presença de um
obstáculo. Quanto se aproximar mais deste obstáculo, a luz dos segmentos
passa à cor vermelha e o aviso acústico passa a ser constante. No máximo,
quando é indicado o penúltimo segmento, significa que se chegou à zona
de colisão. Não continue a andar para a frente ou para trás! ⇒ 
.
ATENÇÃO
● O auxílio de estacionamento não pode substituir a atenção do condu-
tor. A responsabilidade ao estacionar e ao realizar manobras similares re-
cai sobre o condutor.
● Os sensores têm ângulos mortos, nos quais os objectos não podem
ser detectados. Deve manter-se particularmente atento à presença de cri-
anças e animais, visto que os sensores nem sempre os detectam. Se não
prestar atenção suficiente, existe o perigo de acidente.
● Nunca descure a visualização do espaço envolvente. Para isso, use
também os retrovisores. 
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos

Page 196 of 323

194Condução
CUIDADO
Após ter sido avisado da proximidade de um obstáculo baixo, pode aconte-
cer que, ao continuar a aproximação, o referido obstáculo saia do alcance
de medição do sistema, pelo que este não continuará a avisar o condutor
da presença do mesmo. Em certas circunstâncias, o sistema também não
detecta objectos, tais como correntes para impedir a passagem de veículos,
lanças de reboque, barras verticais finas e pintadas ou cercas, pelo que
existe o perigo de danificar o veículo.
Aviso
● Devem respeitar-se as indicações relativas ao funcionamento com rebo-
que ⇒ Página 194.
● A indicação no visor é apresentada com um ligeiro atraso. 
Dispositivo de reboque
No modo de reboque, os sensores traseiros de auxílio de estacionamento
não são activados ao engrenar a marcha-atrás ou ao premir o interruptor
 . No caso de dispositivos de reboque que não são de fábrica esta função
poderá não estar assegurada. Daqui, resultam as seguintes limitações:
SEAT Parking System*
Não é emitido qualquer aviso
SEAT Parking System Plus*
Não é emitido qualquer aviso relativo à distância na parte traseira. Os sen-
sores da parte dianteira continuam activados. A indicação óptica passa ao
modo de reboque. Mensagens de avaria
Se, ao activar o auxílio de estacionamento ou estando este activado, soar
um som contínuo durante alguns segundos e o díodo no interruptor
 pis-
car, isso significa que existe uma anomalia no sistema. Dirija-se a um Servi-
ço Oficial SEAT ou a uma oficina especializada.
Aviso
Se a anomalia não foi eliminada antes de se desligar a ignição, só voltará a
ser indicada ao activar o auxílio de estacionamento, através do piscar do
díodo no interruptor  . 
Velocidade de cruzeiro* (Regulador de
velocidade - GRA)
Descrição
O regulador de velocidade mantém constante uma velocida-
de programada entre 30 km/h e 180 km/h.
Uma vez alcançada e memorizada a velocidade pretendida, pode-se retirar
o pé do acelerador. 

Page 214 of 323

212Condução e ambiente
Fabrico
● Utilização de material reciclado para o fabrico de peças de plástico
● Não utilização de dissolventes para a conservação nos espaços ocos
● Produtos de conservação aplicados no transporte isentos de dissolven-
tes
● Utilização de colas sem dissolventes
● Não inclusão de CFC's na produção
● Utilização em larga escala de resíduos para a produção de energia e
materiais auxiliares
● Redução da quantidade de águas residuais
● Utilização de instalações para a recuperação de calor residual
● Utilização de pintura em base aquosa 
Viagens ao estrangeiro Observações
Para viagens ao estrangeiro, é necessário ter igualmente em conta o se-
guinte:
● Nos veículos a gasolina e equipados com catalisador há que prever a
disponibilidade de gasolina sem chumbo. Consultar o capítulo „Reabaste-
cer“. Os clubes automóvel podem informá-lo sobre a rede de estações de
serviço que dispõem de gasolina sem chumbo.
● Em alguns países, poderá não ser comercializado o modelo do seu au-
tomóvel e poderão não existir algumas peças de substituição para o seu
veículo e, como tal, os Serviços Técnicos só poderão efectuar algumas repa-
rações.
Os Distribuidores SEAT e os respectivos importadores facultam-lhe com
muito gosto informações sobre preparativos técnicos que terão de ser efec- tuados no seu veículo, assim como sobre a manutenção necessária e as
possibilidades de reparação.

Colar película nos faróis
Ao entrar num país onde a circulação se faz pelo lado contrário ao do seu
país de origem, a luz assimétrica dos médios do seu veículo poderia encan-
dear os condutores em sentido contrário.
Para evitar este encandeamento, é necessário tapar determinados segmen-
tos dos vidros dos faróis com películas antiencandeamento. Em qualquer
Serviço Técnico poderá receber mais informações.
Nos veículos equipados com faróis autodireccionáveis, deverá desligar-se
previamente o sistema de rotação. Para isto, visite uma oficina especializa-
da. 

Page 288 of 323

286Situações diversas
Luz da pala de sol
Fig. 200 Desmontagem
da luz da pala de sol
Fig. 201 Desmontagem
da luz da pala de sol
– Retire a luz com cuidado, utilizando a parte plana de uma chave
de fendas, tal como indica a figura ⇒ Fig. 201.–
Retirar a lâmpada, movendo-a no sentido da seta e para fora
⇒ Fig. 201. 
Ajuda no arranque Cabos auxiliares de arranque
Os cabos auxiliares de arranque têm de ter uma secção
transversal suficiente.
Se o motor não pegar por descarga da bateria, pode-se utilizar no arranque
a bateria de outro veículo.
Cabos auxiliares de arranque
Os cabos auxiliares de arranque têm de cumprir os requisitos da norma DIN
72553 (consultar as especificações do fabricante dos cabos). Nos veículos
com motor a gasolina a secção transversal do cabo terá de ser de pelo me-
nos 25 mm 2
e nos veículos com motor diesel de 35 mm 2
.
Aviso
● Entre os dois veículos não pode haver contacto, pois, de contrário, po-
deria haver passagem de corrente assim que se ligassem os terminais posi-
tivos.
● A bateria descarregada tem de ser correctamente ligada à rede eléctrica
do veículo. 

Page 289 of 323

287
Situações diversas
Ajuda no arranque: descrição
Fig. 202 Esquema para
ligar os cabos de emer-
gência no caso do veículo
que fornece a corrente
não dispor do sistema
Start-Stop: bateria des-
carregada A
e bateria
que fornece a corrente B
.
Fig. 203 Esquema para
ligar os cabos de emer-
gência no caso do veículo
que fornece a corrente
dispor do sistema Start-
-Stop: bateria descarre-
gada A
e bateria que
fornece a corrente B.
Ligação dos cabos auxiliares de arranque
1. Desligue a ignição de ambos os veículos ⇒ 
.2. Ligue uma extremidade do cabo vermelho de emergência ao
pólo positivo ⇒ Fig. 202 +
ou ⇒ Fig. 203 + do veículo com a
bateria descarregada A.
3. Ligue a outra extremidade do cabo vermelho de emergência ao pólo positivo +
do veículo que fornece a corrente B.
4. Nos veículos sem sistema Start-Stop , ligue a extremidade do
cabo preto de emergência ao pólo negativo -
do veículo que
fornece a corrente B ⇒ Fig. 202.
5. Nos veículos com sistema Start-Stop , ligue uma extremidade
do cabo preto de emergência X
a um terminal de massa ade-
quado, a uma peça de metal maciça que esteja aparafusada ao
bloco do motor ou ao próprio bloco do motor ⇒ Fig. 203.
6. Ligue a outra extremidade do cabo preto de emergência X
, no
veículo com a bateria descarregada, a uma peça de metal maci-
ça que esteja aparafusada ao bloco do motor ou ao próprio blo-
co do motor, mas o mais afastado possível da bateria A
.
7. Coloque os cabos de forma a não serem atingidos por peças ro- tativas do compartimento do motor.
Arranque
8. Ponha em funcionamento o motor do veículo que fornece a cor- rente e deixe-o trabalhar ao ralenti.
9. Dê arranque ao motor do veículo com a bateria descarregada e aguarde dois a três minutos, até o que motor „trabalhe“.
Retirar os cabos auxiliares de arranque
10. Antes de retirar os cabos auxiliares de arranque, desligue os médios, se estiverem ligados. 
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos

Page 290 of 323

288Situações diversas
11. No veículo com a bateria descarregada ligue o ventilador do
aquecimento e o desembaciador do vidro traseiro, para reduzir
os picos de tensão que se registam ao desligar a bateria.
12. Com os motores em funcionamento, desligue os cabos exacta- mente pela ordem inversa à da ligação.
Verifique se as pinças ligadas aos terminais têm um contacto metálico sufi-
ciente.
Se o motor não arrancar após 10 segundos, volte a tentar passado cerca de
um minuto.
ATENÇÃO
● Respeite as advertências ao efectuar trabalhos no compartimento do
motor ⇒ Página 236, Trabalhos no compartimento do motor.
● A bateria fornecedora de corrente deverá ter a mesma tensão de (12
V) e a mesma capacidade (ver o autocolante da bateria) que a bateria
descarregada. Caso contrário, haverá o perigo de explosão.
● Nunca efectue um arranque com os cabos auxiliares, se uma das bate-
rias estiver congelada – perigo de explosão! Mesmo depois de desconge-
lada, há perigo de queimaduras devido ao electrólito que é vertido. Sub-
stitua a bateria se estiver congelada.
● Mantenha qualquer fonte de ignição (chama viva, cigarros acesos,
etc.) afastada das baterias. Caso contrário, pode provocar uma explosão.
● Respeitar as instruções do fabricante dos cabos auxiliares de arran-
que.
● Não ligue no outro veículo o cabo negativo directamente ao pólo ne-
gativo da bateria descarregada. Se saltassem faíscas poderia inflamar-se
o gás detonante procedente da bateria e poderia provocar uma explosão.
● O cabo negativo no outro veículo nunca pode ser ligado a peças do
sistema de alimentação de combustível nem às tubagens dos travões.
ATENÇÃO (Continuação)
● As partes não isoladas das pinças nunca podem entrar em contacto
entre si. Além disso, o cabo ligado ao terminal positivo da bateria nunca
pode entrar em contacto com nenhuma peça condutora de electricidade –
perigo de curto-circuito!
● Instale os cabos auxiliares de arranque de forma a não serem atingi-
dos por peças rotativas do compartimento do motor.
● Não se apoie sobre as baterias – perigo de queimaduras!
Aviso
Os veículos não podem entrar em contacto um com o outro, pois de contrá-
rio pode ocorrer uma passagem de corrente eléctrica quando se ligam os
terminais positivos. 

Page 291 of 323

289
Situações diversas
Rebocagem ou arranque por rebocagem Rebocagem para arranque
O recurso aos cabos auxiliares de arranque é preferível a
um arranque por rebocagem.
Regra geral, recomendamos que não recorra ao arranque por rebo-
cagem. Em vez disso, tente o arranque com os cabos auxiliares de
arranque ⇒  Página 286.
Se for mesmo necessário rebocar o veículo para arranque:
– Engrene a 2 a
ou a 3 a
velocidade.
– Mantenha o pedal da embraiagem carregado.
– Ligue a ignição.
– Quando os dois veículos estiverem em movimento, solte o pe-
dal da embraiagem.
– Assim que o motor arrancar, pise o pedal da embraiagem e de-
sengrene a mudança, para evitar a colisão com o veículo rebo-
cador.
ATENÇÃO
Num arranque por rebocagem existe um elevado risco de acidente, devi-
do, por exemplo, a choque contra o veículo rebocador.
CUIDADO
Num arranque por rebocagem pode entrar combustível não queimado nos
catalisadores, provocando danos. Observações gerais
Se utilizar um cabo de reboque, tome atenção às seguintes instru-
ções:
Condutor do veículo rebocador

Comece a andar lentamente, até o cabo estar esticado. Acelere,
de seguida, com cuidado.
– Deve arrancar e fazer passagens de mudança com prudência.
Se o seu veículo dispõe de caixa de velocidades automática ,
acelere com prudência.
– Lembre-se que, quando o veículo é rebocado, o servofreio e a
direcção assistida não funcionam. Trave atempadamente e
exercendo uma pressão suave no pedal.
Condutor do veículo rebocado
– Tenha o cuidado de manter sempre o cabo bem esticado.
Cabo ou barra de reboque
A barra de reboque é mais segura e menos perigosa, no que respeita à
ocorrência de danos no veículo Só se não dispuser de uma barra é que de-
verá utilizar um cabo de reboque.
O cabo de reboque deverá ser elástico, para que não ocorram danos nos
veículos. Utilize um cabo de fibra sintética ou de outro material elástico si-
milar.
Fixar o cabo ou a barra de reboque apenas às argolas previstas para esse
efeito ou, se for o caso, ao dispositivo de reboque.
Modo de condução
A rebocagem exige uma certa perícia e experiência, sobretudo quando se
utiliza um cabo de reboque. Ambos os condutores devem conhecer bem as 
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos

Page 314 of 323

Bateriarecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
utilização no Inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Binários de aperto dos parafusos das rodas . 295
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Bloqueio da alavanca de selecção . . . . . . . . . 185
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Bloqueio electrónico do diferencial . . . . . . . . 203 aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Botão do fecho centralizado destrancagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
trancagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
C
Cabides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Cabos auxiliares de arranque . . . . . . . . . . . . . 286
Cadeira de criança instalada no banco do passageiro . . . . . . . 32
Cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Classe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Classe 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Classe 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Classes 0 e 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Classificação por classes . . . . . . . . . . . . . . . 49
fixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 47
sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
sistema Toptether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Caixa de primeiros socorros . . . . . . . . . . . . . . 157
Caixa de velocidades automática
Dispositivo kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Caixa de velocidades automática/caixa de ve- locidades automática DSG . . . . . . . . . . . . . . 184
Caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . 183
Caixa porta-objectos Fechadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Canhões das fechaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Capot do compartimento do motor . . . . . . . . . 238
Capot do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Cargas de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Carregar o porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
CD-changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Chapeleira porta-objectos Caixa porta-objectos . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Chave com comando à distância botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Chave da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Chave de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 24
mal colocados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
não colocados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
regulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Climatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Climatizador
2C-Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Climatronic Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Coberturas dos airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Colisões frontais e leis da física . . . . . . . . . . . . 21
Comando Comando das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Comando à distância por radiofrequência . . . 108 Substituição da pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Comandos Vidros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Comandos no volante sistema áudio versão áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
versão áudio + telefone . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Comandos no volante sistema radionavegação versão áudio + telefone . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Combustível gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Combustível biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Combustível: poupar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Compartimento de carga do porta-bagagens ver Carregar o porta-bagagens . . . . . . . . . . 17
Compartimento do motor Trabalhos no compartimento do motor . . 236
Compartimento para a documentação de bor- do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Comutador luzes de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
312 Índice remissivo

Page 316 of 323

Exemplos de utilização dos menusAbrir o menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Extintor de incêndios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
F
Factores que prejudicam uma condução segura 8
Falha de uma lâmpada aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Faróis faróis de nevoeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
lava-faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
viagens ao estrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . 212
Faróis autodireccionáveis . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Faróis de nevoeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Faróis de nevoeiro com função cornering . . . . 125
Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Fechaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Sistema de destrancagem automática* . . 102
Sistema de destrancagem de segurança . 103
Sistema de destrancagem selectiva . . . . . 102
Sistema de trancagem automática devido àvelocidade e destrancagem automática 102
Sistema de trancagem automática por aber- tura involuntária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Fecho de conforto Janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Tecto de abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Fecho de emergência das portas . . . . . . . . . . 105
Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Ferramentas do veículo
alojamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Ficha entrada auxiliar de Áudio: AUX-IN . . . . . 156
Filtro de partículas para motores Diesel . . . . . 209
Filtro de poeiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Filtro de pólen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Filtro purificador do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Finalidade de uma postura correcta . . . . . . . . . 31
Finalidade dos cintos de segurança . . . 19, 21, 31
Função antientalamento Janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Função de fecho e abertura automáticos vidros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Função protectora dos cintos de segurança . . . 23
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
G
G12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 viagens ao estrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . 212
Gaveta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Gestão do motor aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 179, 231
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
H
HBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Hidroplanagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
I
Iluminação do painel de instrumentos . . . . . . . 57
Iluminação dos instrumentos e interruptores 124
Iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . 57
Imobilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . 93, 176
Indicação da mudança recomendada . . . . . . . 64
Indicações de segurança airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
utilização de cadeiras de criança . . . . . . . . 47
Indicador da temperatura exterior . . . . . . . 67, 75
Indicador de intervalos de serviço . . . . . . . . . . 64
Indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Indicadores de mudança de direcção aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 128
Indicadores de mudança de direcção do rebo- que
aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Indicador multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Índice de cetano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Instruções de segurança airbags laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
desactivação dos airbags do passageiro . . 46
Pré-tensores dos cintos de segurança . . . . 29
temperatura do líquido de refrigeração . . . 84
Instruções de Segurança airbags da cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilização dos cintos de segurança . . . . . . 24
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
314 Índice remissivo

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 next >